ul. Wilcza 29 A lok. 25
00-544 Warszawa
tel. 022 622 11 54
0,00 

WZAJEMNE WPŁYWY POLSKO-ŻYDOWSKIE W DZIEDZINIE JĘZYKOWEJ

60,00 

1 w magazynie

Kontakt
Autor

Miasto wydania

Wydawnictwo

Rok wydania

Seria wydawnicza

Format 16,5×24 cm, str. 224, okładka miękka.

Stan bardzo dobry (delikatne przybrudzenia okładki).

Wybór i opracowanie: Maria Brzezina.

W treści m.in.:

  • Wpływ języków żydowskich na język polski (i inne słowiańskie) oraz domniemane zapożyczenia żydowskie.
  • O pewnej funkcji nieodmiennego imiesłowu czasu teraźniejszego w polszczyźnie.
  • O technice przekładowej Szymona Budnego.
  • O kryteriach ustalenia pierwowzoru tłumaczeń biblijnych.
  • Dublety imion biblijnych w polszczyźnie.
  • Biblia Tysiąclecia.
  • Jeszcze o rzekomych „chazarskich” nazwach miejscowych na ziemiach polskich.
  • Bałaguła, belfer, cymes, kapcan, łapserdak, ślamazarny (Glossy do „Słownika etymologicznego języka polskiego” Aleksandra Brucknera).
  • O pochodzeniu wyrazu sitwa.
  • W sprawie kirkutu.
  • O „prawdziwym Jakubie” i innych replikach.
  • O polszczyźnie Żydów.
  • O błędach ortograficznych i gramatycznych w zadaniach polskich Żydów przemyskich.
  • Język polski w szkole żydowskiej.
  • O języku dokumentów związanych z samorządem żydowskim w Polsce.
  • Elementy słowiańskie w hebrajskiej toponimii Izraela.
  • Na gruncie hebraizmu (utwory Marii Konopnickiej w przekładach hebrajskich).
Kategoria:
© Kwadryga | wykonanie: THE NEW LOOK