ŚCIEŻKI ŚRÓDZIEMNOMORSKIE
18,00 zł
Produkt niedostępny
Kontakt
Autor | |
---|---|
Miasto wydania | |
Wydawnictwo | |
Rok wydania |
Format 12,5×19,5 cm, stron234, okładka miękka.
Stan bardzo dobry.
Autorka komentuje łacińskie sentencje:
- Nulla dies sine linea (Ani dnia bez kreski)
- Aut Caesar aut nihil (Albo Cezar, albo nic)
- Vulnerant omnes, ultima necat (Ranią wszystkie, zabija ostatnia)
- Ab ovo ad mala (Od jajka do jabłek)
- Barba non facit philosophum (Broda nie czyni filozofem)
- Nihil est ab omni parte beatum (Nic nie jest szczęśliwe pod każdym względem)
- Epistula non erubescit (Papier wszystko wytrzyma)
- Sine ira et studio (Bez gniewu i stronniczości)
- Si vis amari, arna (Jeśli chcesz być kochany, kochaj)
- Contra vim mortis non est medicamen in hortis (Przeciw sile śmierci nie ma lekarstwa w ogrodach)
- Noli turbare circuios meos (Nie niszcz moich kół)
- Nomen atque omen (Imię i wróżba)
- Melior est canis vivus leone mortuo (Lepszy jest żywy pies niż martwy lew)
- Odi et amo (Nienawidzę i kocham)
- Edimus, ut vivamus, non vivimus, ut edamus (Jemy, żeby żyć, a nie żyjemy, aby jeść)
- Habent sua fata libelli Książki mają swoje losy)
- Ad Kalendas Graecas (Na greckie kalendy)
- Ceterum censeo Karthaginem delendam esse (Ponadto uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona)
- In vino veritas (W winie prawda)
- Veni, vidi, vid (Przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem)
- Carpe diem (Chwytaj dzień)
- Nunc est bibendum (Teraz należy pić)
- Hannibal ad portas, Hannibal ante portas (Hannibal u bram)
- Ubi tu Caius, ibi ego Caia (Gdzie ty, Gajusz, tam ja, Gaja)
- Varium et mutabile semper femina (Kobieta zawsze jest zmienna i niestała)
- Ab Urbe condita (Od założenia miasta)
- Non est bonum esse hominem solum (Nie jest dobrze, kiedy człowiek jest sam)
- Caelum non animum mutant, qui trans mare currunt (Zmieniają niebo, a nie usposobienie ci, którzy płyną za morze)
- Pânta rhei (Wszystko płynie)
- Pecunia non olet (Pieniądze nie śmierdzą)
- Errorem iussae, non scelus, esse fugae (Błąd a nie zbrodnia był przyczyną zesłania)
- In hoc signo vinces (Pod tym znakiem zwyciężysz)
- Amicus certus in re incerta cernitur (Prawdziwego przyjaciela poznaje się w biedzie)
- Alea iacta est (Kości zostały rzucone)
- Panem et circenses (Chleba i igrzysk)
- Piscem natare doces (Uczysz rybę pływać)
- Mater semper certa est, pater est, quem nuptiae demonstrant (Matka zawsze jest pewna, ojcem jest ten, na kogo wskazuje małżeństwo)
- Thâlatta! Thâlatta! (Morze! Morze!)
- Tunica propior pallio est (Tunika jest bliższa ciału niż płaszcz)
- Mało mori quam foedari (Wolę umrzeć niż żyć w hańbie)
Książka zawiera także:
- Przypisy
- Alfabetyczny spis sentencji w wersji łacińskojęzycznej
- Alfabetyczny spis sentencji w wersji polskojęzycznej